Uni-Logo
Sie sind hier: Startseite Studium und Lehre A bis Z - Studium Beglaubigung, Legalisation, Apostille, Übersetzung
Artikelaktionen

Beglaubigung, Legalisation, Apostille, Übersetzung

 

 

 

Beglaubigte Kopien von Abschlussdokumenten

Das Prüfungsamt darf KEINE Abschlussdokumente beglaubigen!
Der Gesetzgeber schreibt vor, dass hierfür Gebühren zu entrichten sind. Da wir keine Gelder einnehmen dürfen, müssen Sie sich in diesem Falle an das Meldeamt ihrer Stadt/Gemeinde wenden.
In Freiburg ist die Bürgerberatung für die Beglaubigungen zuständig.

 

Internationale Legalisation und Haager Apostille

Sie möchten Ihre deutschen Abschlussdokumente im Ausland verwenden oder Sie möchten ihre ausländischen Abschlussdokumente in Deutschland verwenden und benötigen hierfür eine Beglaubigung?

Die Echtheit einer in Deutschland ausgestellten Urkunde wird entweder durch eine sogenannte "Legalisation" oder durch eine sogenannte "Apostille" bestätigt. Ob eine Apostille oder eine Legalisation erforderlich ist, hängt davon ab, in welchem Land Sie die in Deutschland ausgestellte Urkunde verwenden wollen.

Informationen zu beiden Beglaubigungsformen erhalten Sie beim Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland.

 

Legalisation

Die Legalisation ist die Bestätigung der Echtheit einer ausländischen Urkunde durch den Konsularbeamten des Staates, in dem die Urkunde verwendet werden soll. Für Urkunden aus vielen Staaten ist wechselseitig eine Legalisation aufgrund völkerrechtlicher Verträge nicht erforderlich oder sie wird durch die "Haager Apostille" ersetzt.
 

Wie beantragte ich eine Legalisation?
Die Legalisation wird in Deutschland von der zuständigen Auslandsvertretung des Landes vorgenommen, in dem die Urkunde verwendet werden soll.
Üblicherweise wird zu diesem Zweck eine Vorbeglaubigung der Urkunde durch deutsche Stellen verlangt, gelegentlich auch eine weitere Beglaubigung, die als Endbeglaubigung (oder auch als Überbeglaubigung) bezeichnet wird.

Die Vorbeglaubigung Ihrer Dokumente erhalten Sie im

Student Service Center
Internatioal Admissions and Service
Sedanstr. 6

Informationsmaterial
Kontaktdaten und Sprechzeiten

Weitere Informationen zur Legalisation erhalten Sie beim Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland.

 

Apostille

Für Urkunden aus vielen Staaten ist wechselseitig eine Legalisation aufgrund völkerrechtlicher Verträge nicht erforderlich oder sie wird durch die "Haager Apostille" ersetzt.
Die "Haager Apostille" ist - ebenso wie die Legalisation - die Bestätigung der Echtheit einer Urkunde. Sie wird jedoch - anders als bei der Legalisation - von einer dazu bestimmten Behörde des Staates, durch den die Urkunde ausgestellt wurde, erteilt. Eine Beteiligung der Konsularbeamten des Staates, in dem die Urkunde verwendet werden soll, ist dann nicht mehr notwendig.
 

Wie beantragte ich eine Apostille?
Für deutsche Urkunden wird die "Haager Apostille" von einer dazu bestimmten deutschen Behörde ausgestellt. Diese sind je nach Bundesland unterschiedlich.
Üblicherweise wird zu diesem Zweck eine Vorbeglaubigung der Urkunde durch deutsche Stellen verlangt, gelegentlich auch eine weitere Beglaubigung, die als Endbeglaubigung (oder auch als Überbeglaubigung) bezeichnet wird.

Die Vorbeglaubigung Ihrer Dokumente erhalten Sie im

Student Service Center
Internatioal Admissions and Service
Sedanstr. 6

Informationsmaterial
Kontaktdaten und Sprechzeiten


Die Endbeglaubigung erfolgt durch das

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst
Königstr. 46
70173 Stuttgart
 

Weitere Informationen zur Apostille erhalten Sie beim Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland .

 

Übersetzung der Dokumente

Die Universität Freiburg kann das Zeugnis und die Urkunde nur in einer Sprache ausstellen, laut Prüfungsordnung entweder in deutscher oder in englischer Sprache. Sofern Sie sich nicht beim Prüfungsamt melden, werden die Dokumente automatisch in deutscher Sprache erstellt. Eine Ausnahme hiervon bilden die Studiengänge Microsystems Engineering (M.Sc.) und Sustainable Systems Engineering (M.Sc.).

Sollten Sie eine Übersetzung in eine andere Sprache benötigen, dann müssen Sie sich Ihre Dokumente von einem geprüften Übersetzer in die jeweilige Sprache übersetzen und beglaubigen lassen.

Benutzerspezifische Werkzeuge